Additional Resources | 追加資料

In the 1970s, Sawako Ariyoshi re-interpreted Kiyū through a feminist lens and published the drama Furu Amerika ni Sode-wa Nurasaji (1970) and the novella The Death of Kiyū (1977). These stories are highly recommended for those who are interested in further examining how the story was re-narrated and transformed by a woman writer in a new political and cultural context. While these stories have not been translated into English as of 2022, Masako Ikenushi’s article provides an informed overview of Ariyoshi’s drama, as well as her critique of it.


Further Readings in English

  • Ikenushi, Masako. Reinvigoration and Interrogation of the Political Myth of Kiyū’s Suicide in Ariyoshi Sawako’s Furu Amerika ni sode wa nurasaji. The Journal of Japanese Studies, Vol. 44, No. 2, 2018, pp.333-360. DOI: https://doi.org/10.1353/jjs.2018.0041 (Journal Article)

1970年代、有吉佐和子は、喜遊の話をフェミニストの視点で再解釈し、戯曲『ふるあめりかに袖はぬらさじ』(1970)と、短編「亀遊の死」(1977)を出版した。これらの作品を読むと、喜遊の物語が、新しい政治、文化的な文脈の中で、女性作家によってどのように語り直され変容したかを、吟味することができる。また、イケヌシ・マサコが、有吉の戯曲について英語で論考を発表している。


日本語の文献

  • 有吉佐和子『ふるあめりかに袖はぬらさじ』、中央公論社、 1970(戯曲)
  • 有吉佐和子「亀遊の死」新潮文庫、1977(短編小説)
  • 川元祥一『開港慰安婦と被差別部落:戦後RAA慰安婦への軌跡』、三一書房、1997(文化評論)
  • 三田村鳶魚『三田村鳶魚全集第二十巻』より「異人嫌いな喜遊」(pp.249-279) 、中央公論社、1977.(風俗誌)